Вона вузька — дорога в Небеса…
Вона важка, покручена й терниста,
Та прагну йти, бо хочу досягти
Твоїх щедрот: вісону і намиста…
Із рук Твоїх преславний той вінець,
Що Ти приготував мені з любов’ю.
Весільний бал—це зовсім не кінець,
А лиш початок вічності з Тобою!!!
І мріє навіть крапелька роси
В тремтінні світла на Твоїй Долоні,
Щоб бути діамантиком краси
Серед оздоби у Твоїй короні…
04.06.20010р.
Левицька Галина,
Україна
Вірші й прозу писала з дитинства. У вирі життя і турбот моя квітка зів'яла, засохла... В 2003 році я зустріла Ісуса. Я дякую Богові, що Він не раз провів мене долиною смертною і дав нове життя. Дух Святий дає мені натхнення любити, радіти, писати...
Вийшла з друку моя перша книжечка з дитячими християнськими оповіданнями. Українською мовою. Повнокольорова. Замовити можна за тел. 0972665447 Моя сторінка в фейсбуці:
https://www.facebook.com/profile.php?id=100001665337155
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Галинко, дуже гарний вірш! Лише одне можу сказати, сестричко : АМІНЬ!!! Комментарий автора: Сестричко, щиро дякую за відгук. Дякую за цей віршик Святому Духу, бо слова народились так просто, без всяких зусиль душі...
Надежда Дудка
2010-06-12 07:19:26
"Щоб бути діамантиком краси
Серед оздоби у Твоїй короні…"
Надежда Дудка
2010-06-12 07:20:40
Дуже сподобалося. Нехай Ваші мрії здійсняться. Благословінь. Комментарий автора: Дякую за відгук! Нехай і Ваші мрії збуваються. Миру та благодаті))))))))))))))))))))))))))))
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?
Прощеное воскресенье - Людмила Солма *ПРИМЕЧАНИЕ:
Меня поразило вдруг осознанием, что Прощеное воскресенье
для некоторых стало весьма и весьма "игривой традицией",
слишком уж легко и бездумно, просто запросто, что ли (?)
промелькали в тот день в Интернете слова - "Прости(те)".