Прости неверующих, Господи, в Тебя.
Духовный мир для них - безверья пламень.
Они привыкли верить лишь в себя.
Не Ты для них – краеугольный камень.
Материальный мир - блестящая химера
Им ближе и доступней для ума.
Грядет для тела смерть и все без меры:
По вере свет, а по неверью - тьма.
.
Прости неверующих, Господи, … Любя!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".