Я вам песнь пропою, про стрижа одного
что дерзнул на полёт свой далёкий
во Обитель Отца, на Божественный клич
что зовётся Святою Отчизной
я ж не годный летун, с повреждённым крылом
путь не близок, и море бушует
взяв- же курс на Восток,- там Христос, Востече
Боже,- как мне лететь подобает?
очень низко лечу, волны касаются крыл
что ж вы волны, так высоко встали?
не вставайте на путь, мне ж подняться сложней
да и силушки, те, поиссякли
очутился в воде,- что коснулся крылом
море приняло падшую душу
вдруг Корабль вдали, купол в Нём со Крестом
на корме я увидел,- Спаситель
я ж из тины морской, прохрипел ко Христу
Боже Правый, Прости, погибаю,
Он Придёт как,- к Петру. И со дна, мя Достав
море смолкнет, Творца познавая
и за То, воспою, песнь Христу, моему
Он Пришёл когда было мне трудно.
да, и, Дух Есть Святой,- Он Помощник тому-
кто возлюбит Отца, безвозмездно
во Христе, сестры, братья,- услышьте стрижа
и по Богу, вот- то, пожелаю: в нас, да, пусть
океан- "как бы" нужных хлопот,-
не потопит, Божественной сути.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 2) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.